六合图库黑白
    China Translation Blog     powered by www.uleacn.shop 2007


«August 2019»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


公告
暫無公告...

我的分類(專題)

日志更新

最新評論

留言板

鏈接


Blog信息
blog名稱:哈羅
日志總數:2
評論數量:1
留言數量:0
訪問次數:3902
建立時間:2018年12月28日


廣告位招租





假期歸來學一波實用英語,千萬別再說別人fat!
知無岸 發表于 2008/1/25 14:48:00
春節七天假馬上要到來了,相信不少人會在家大吃大喝,如果你和朋友、同事聊天時發現他們吃胖了,千萬要注意英語單詞的表述,別因為英文表述不恰當傷害對方哦。今天就一起來學習假期歸來后的實用英語口語吧!

 

千萬別用fat說別人"胖",本來被說變胖就很傷人了,在英文交流中用fat更不禮貌,因為fat指的是蠢笨、沒有自制力的人。

 

如果你說別人fat,大概就相當于生活中有人惡狠狠地叫你“死胖子”搞不好人家會揍你吧……

 

用下面這些英文表述說"胖",別人才不會生氣哦~

 

chubby

微胖界的專屬詞,"小胖子"是一種偏可愛的表達,好像臉頰的肉,可以捏起來肉乎乎的感覺。

 

【例如】

You're looking a bit chubby, Alice.

Alice,你看上去有點點小胖了哦。

 

flabby

"燃燒我的卡路里,拜拜甜甜圈珍珠奶茶方便面,火鍋米飯大盤雞",這是電影西虹市里消滅"贅肉"的神曲,我們說的"拜拜肉"就是flabby arms,肚子上的"游泳圈"就是flabby waist.

 

【例如】

I look awful in a swimsuit, look at my flabby arms, thunder thighs and love handles.

我穿泳衣太可怕了,你看看我的拜拜肉、大粗腿和腰間贅肉。

 

關于“變胖”其他還有什么說法?

big-boned

可以用來形容高個子的女生,"骨架大",其實并不胖,但體重沉是因為骨頭架子大。

 

【例如】

I'll never be thin, because I'm big-boned.

我永遠瘦不下來,因為我骨架大。

 

heavy

問體重的時候就是用這個詞,形容人的時候表示比較壯、體重大。

 

【例如】

After working out for a year, he's heavier than before.

通過一年的健身,他比以前更壯更結實了。

 

皮膚曬黑了?別用black。

 

關于膚色的問題,如果你用英文的顏色分類,就會上升到非常嚴重的種族歧視,這同樣是道送命題。

 

那么禮貌表示黑人朋友的肌膚,該怎么說?

 

友好的說法是:dark skin,指黑人朋友的暗色皮膚。

 

【例如】

Jane was beautiful with her thick black hair and smooth dark skin.

Jane有一頭濃密的黑發,皮膚光滑黝黑,非常漂亮。

 

tan 曬黑

是我們說的曬黑,并且外國人在用這個詞的時候,也有"美黑"的意思。

外國人比較喜歡陽光,也用來表示曬日光浴后的深色皮膚。

 

【例如】

I went swimming to get a tan, but I got sunburn.

我去游泳,不只曬黑也曬傷了。

 

sunburned 曬傷

sun是太陽,burn是燃燒,燒傷,sunburned就是被太陽灼燒之后的曬傷。

 

【例如】

I get sunburned easily so I take sunscreen with me in the summer.

我很容易曬傷,最好再帶一些防曬霜。

 

當然,夸別人皮膚白也不要說white。

在外國人看來,膚色太白是不健康的,小麥膚色就很棒啦,這大概就是加速曬黑的霜比防曬霜在國外更暢銷的原因吧。

 

膚色白皙,可以說:

light 膚色淺的,接近自然色

 

【例如】

This is a light foundation for a light complexion.

這是一款淺色粉底,適合淺膚色。

 

fair 白皙的,有膚質細膩的感覺

 

【例如】

It's important to protect my fair skin from the sun.

保護寶寶白皙嬌嫩的肌膚不受日曬是超級重要的。

 

學會了上面這些實用英語,小長假之后跟朋友聊天不用再怕尷尬了~


閱讀全文(658) | 回復(0) | 引用(0)作者的個人空間

 



發表評論:
昵稱:
密碼:
主頁:
標題:



博客頻道首頁 | 聯系我們 | 博客注冊 | 博客登陸| 中國譯典| 譯典論壇| 翻譯文庫| 在線翻譯| 網站首頁

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.016 second(s), page refreshed 3460001 times.
六合图库黑白 11夺金任7稳赚 11选5稳赚技巧任8杀号 pk拾有计划软件吗 大乐透最新50期走势图开门彩 排列三组六投注技巧 快三网上投注平台骗局 安卓版彩票计划软件 360彩票计划软件手机版 快三分析计划软件手机版 天天彩票助赢计划软件下载